škodaturkey.com
Biz bir aileyiz...

Çeviri için yardım..

0 Üye ve 3 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Çevrimdışı puZZle

  • Acemi Üye
  • **
    • İleti: 74
    • Profili Görüntüle
Arkadaşlar, ingilizce bilen birisi aşağıdaki metini çevirebilir mi acaba?
 
"Telefonu hediye olarak göndereceğim arkadaşım 12 Temmuzda Amerikadan ayrılacağı için siparişimin mutlak suretle bu tarihten önce teslimi gerekmektedir.
 
Göstereceğiniz hassasiyet için şimdiden teşekkür eder, çalışmalarınızda başarılar dilerim."
 
Çeviri için yardımı dokunan skoda dostlarına da şimdiden teşekkür ederim. :)


Ugur A.

  • Ziyaretçi
This phone is a gift for one of my friends and must be delivered before 12th of July because my friend will leave USA on 12th of July.

Thanks in advance of  your kind asistance and interest on this matter.




I want to thank to all Škoda friends in advance who helped me about that translation.:rm:


Çevrimdışı mygokhan

  • ŠKODA
  • Kahraman Üye
  • *****
    • İleti: 15591
    • Profili Görüntüle
:++: Uğur abi alem adamsın ya :++: :++:
2004 Skoda Fabia 1.2 HTP
2007 Skoda Roomster 1.2 HTP
2011 Skoda Fabia II 1.2 HTP  
2012 Fiat Doblo Cargo maxi 1.3 Mjet
2015 Ford Courier Van 1.5 TDCI


Çevrimdışı puZZle

  • Acemi Üye
  • **
    • İleti: 74
    • Profili Görüntüle
dostum teşekkürler gereğinden fazlasını bile çevirmişsin :)
 
Telefonu bir türlü alamadım, sürekli ingilizce birşeyler gönderiyorlar hiç bir şey anlamıyorum, sinir oldum. rica etsem bu elin amerikalısı ne diyor birde şunlara baksan
 
At this time we are requiring that all international customers
respond to this email indicating that you have read the terms and
that you agree to be responsible for all duties and taxes charged by
your government. Please be advised that duties and taxes could
potentially be as much as 100% of the value of goods imported. When
we have your confirmation as well as any additional information
requested in a seperate email, your order will be released for
processing.
Thank you,
 
Thank you for your order.  At this time our credit card processor
will not allow us to take credit cards that bill or are issued
outside the US.
For international orders we now require pre-payment via wire
transfer. Please send a response email if you are willing to pay for
your products via Wire Transfer.  You must contact us via email so we
can make sure the shipping charges are correct before you send the
wire.
We will send you wire instructions and the amount due.  Your order
will be processed immediately upon receipt of funds in our account.
Your credit card has not and will not be charged.
Regards


Ugur A.

  • Ziyaretçi
Alıntı
At this time we are requiring that all international customers
respond to this email indicating that you have read the terms and
that you agree to be responsible for all duties and taxes charged by
your government.
Bu aşamada yurtdışı müşterilerimizden, tüm kuralları okudukarını ve kendi hükümetlerince koyulmuş olan diğer vergi ve sair işlemlerden kendilerinin sorumlu olduklarını beyan ederek bu e-maili cevaplamalarını rica ediyoruz.

Alıntı
Please be advised that duties and taxes could
potentially be as much as 100% of the value of goods imported. When
we have your confirmation as well as any additional information
requested in a seperate email, your order will be released for
processing.
Thank you,
Gümrük veya diğer vergilerin bedelinin, ürünün fiyatının tamamı kadar olabileceğini de lütfen gözönünde bulundurun. bu konudaki teyidinizi beyan eden cevabî e-mailinizi aldıktan sonra ürününüz ile ilgili gönderi işlemlerine başlayacağız.
Teşekkürler
Alıntı
Thank you for your order.  At this time our credit card processor
will not allow us to take credit cards that bill or are issued
outside the US.
Siparişiniz için teşekkürler. Şu anda kredi kartı işlemleri sistemimiz ABD dışı kredi kartı işlemlerini yapamamaktadır.
Alıntı
For international orders we now require pre-payment via wire
transfer. Please send a response email if you are willing to pay for
your products via Wire Transfer.  You must contact us via email so we
can make sure the shipping charges are correct before you send the
wire.
Uluslararası işlemler için hesaba havale yaparak ön-ödemeli işlemleri rica etmekteyiz. Eğer ön-ödemeli olarak yapmak isterseniz lütfen cevap yazınız. Havaleyi ve ön-ödemeyi yapmadan önce bizimle temasa geçiniz ki gönderi masraflarını kesin olarak bilelim ve ona göre işlemlerimizi yapabilelim.
Alıntı
We will send you wire instructions and the amount due.  Your order
will be processed immediately upon receipt of funds in our account.
Your credit card has not and will not be charged.
Regards
Havale ve ön-ödeme ile ilgili talimatlarını ve ödenecek meblağı tarafınıza bildirereceğiz. Para hesabımıza gelir gelmez de gönderi işlemlerine başlayacağız.
kredi kartınızdan herhangi bir meblağ çekilmemiştir ve çekilmeyecektir.
Saygılar.


Çevrimdışı puZZle

  • Acemi Üye
  • **
    • İleti: 74
    • Profili Görüntüle
Dostum tekrar teşekkürler,
 
bana bir proforma fatura gönderdiler, proforma fatura ön spariş gibi ödenecek bedeli ve malın cinsini gösteren bir faturaymış, ben bedeli ödemeyi kabul ediyorum ama havale için banka hesap numaralarını bildiren bir bilgi göndermemişler, sitelerinde de buna ilişkin bir bilgiye rastlamadım, telefonu getirecek arkadaşım 12 temmuzda amerikadan döneceği için siparişi bu tarihe kadar tamamlamak istiyorum ama daha bir arpa boyu yol alamadım.
 
http://www.expansys-usa.com
 
sitenin adresi yukarıda, acaba benim mi hesap numaramı onlara bildirmem gerekiyor. Bu hesaptan bedeli alabilirsiniz şeklinde, biraz saçma biliyorum ama artık her ihtimali düşünüyorum. Çünkü proforma faturaya yurt dışı havale ücreti olarak 30$ yansıtmışlar.
 
Yukarıdaki adreste havale yapılacak hesap numarasına ilişkin bir bilgiye rastlayabiliyor musun acaba? Zahmet olmayacaksa bakabilir misin?


Ugur A.

  • Ziyaretçi
Alıntı yapılan: puZZle;122706
...http://www.expansys-usa.com...
Bu adresten sipariş verme gibi bir form çıkmıyor. Anasayfası sanırım. Kiminle kontağa geçtiysen onunla görüş meseleyi.
Ha bir de unutma şu anda mesaj yazsan göremezler zira ABD' de anca uyanıyorlar. Sabah ezanı bile okunmadı sanırsam.:wnk:


Çevrimdışı puZZle

  • Acemi Üye
  • **
    • İleti: 74
    • Profili Görüntüle
Dostum son gelen mail şu şekilde,
 
WIRE TRANSFER INSTRUCTIONS
Instrucciones para transferencia bancaria

Customers are responsible for paying wire transfer fees imposed by
both banks, the sending bank and the recipient bank.

Favor de notar que usted sera responsable por todos los cargos
impuestos por ambos bancos. Asegurese de informarle a su banco que le
cobre ambos cargos a usted.

Beneficiary Bank/ Banco Beneficiario

HSBC Bank USA, NA
Fifth Avenue Office
452 Fifth Avenue
New York NY 10018

Account Name:       eXpansys, Inc
A/C number:         048905631
Routing Number:     021001088
SWIFT:              MRMDUS33

Customer order reference number: XXXX-XXXX-XXXX

To ensure a successful wire, please include all of the information we
have provided, please include your 12-digit Order Reference Number so
we can process your order quickly.

Para asegurarse de que su transferencia sea exitosa, por favor
incluya toda la informacion que le hemos dado. Por favor incluya el
numero de referencia de su pedido, el cual contiene 12 numeros. De
esta manera podremos procesar su pedido mas rapidamente.

Please e-mail us when you have completed the transfer so we can
confirm the payment quickly.

Por favor envienos un email cuando haya completado su transferencia
para que podamos confirmar su pago de inmediato.

İspanyolca ingilizce karışık yazmışlar galiba.


Ugur A.

  • Ziyaretçi
Alıntı yapılan: puZZle;122724
Dostum son gelen mail şu şekilde,
 
WIRE TRANSFER INSTRUCTIONS
Talimatlar

Customers are responsible for paying wire transfer fees imposed by
both banks, the sending bank and the recipient bank.
Parayı gönderen, gönderici ve alıcı bankanın havale ile ilgili tüm masraflarını ödeyecektir.

Beneficiary Bank
Alan Banka

HSBC Bank USA, NA
Fifth Avenue Office
452 Fifth Avenue
New York NY 10018

Account Name/Hesap Adı :       eXpansys, Inc
A/C number/Hesap numarası :         048905631
Routing Number:     021001088
SWIFT:              MRMDUS33

Customer order reference number: XXXX-XXXX-XXXX
Müşteri sipariş referans numarası

To ensure a successful wire, please include all of the information we
have provided, please include your 12-digit Order Reference Number so
we can process your order quickly.
Doğru bir havale için lütfen size bildirdiğimiz tüm bilgileri eksiksiz olarak yazınız ve lütfen 12 haneli sipariş referans numaranızı bildiriniz ki işlemlerinizi kolaylıkla ve çabuk olarak yapabilelim.

Please e-mail us when you have completed the transfer so we can
confirm the payment quickly.
Havaleyi yaptığınızda bize bildiriniz ki ödemenizi onaylayabilelim.

İspanyolca ingilizce karışık yazmışlar galiba.
Her iki dilde de yazmışlar.:wnk:
Tercümeleri kırmızı olarak mesajın içerisinde.:wnk:


Çevrimdışı puZZle

  • Acemi Üye
  • **
    • İleti: 74
    • Profili Görüntüle
Tekrar teşekkürler,
 
bana gönderdikleri hesap numarasını alıp gittim bankaya, para transferini gerçekleştiremeyiz dediler, amerikadaki hesabın i-ban numarası olması gerekiyormuş, kısmette mi yoktur nedir anlamadım...


Ugur A.

  • Ziyaretçi
Alıntı yapılan: puZZle;123016
Tekrar teşekkürler,
 
bana gönderdikleri hesap numarasını alıp gittim bankaya, para transferini gerçekleştiremeyiz dediler, amerikadaki hesabın i-ban numarası olması gerekiyormuş, kısmette mi yoktur nedir anlamadım...
Özellikle yurtdışı para transferlerinde IBAN olmadan olmuyor.:wnk:


Çevrimdışı alpko

  • Kahraman Üye
  • *****
    • İleti: 569
    • Profili Görüntüle
Alıntı yapılan: puZZle;123016
Tekrar teşekkürler,
 
bana gönderdikleri hesap numarasını alıp gittim bankaya, para transferini gerçekleştiremeyiz dediler, amerikadaki hesabın i-ban numarası olması gerekiyormuş, kısmette mi yoktur nedir anlamadım...

IBAN ve Swift olmadan olmaz.. IBAN International Bank Account Number yani uluslararasi banka hesap numarasi demek, Swift'te bankanin uluslararasi kodu..

Bu arada Ugur arkadasimiz bayagi bir yardimci olmus, helal olsun..